Законодательная палата на пленарном заседании 7 июля приняла и направила в Сенат законопроект «О внесении изменений в Закон Узбекистана «О введении узбекского алфавита на основе латинской графики».
Согласно законопроекту, узбекский алфавит на основе латинской графики будет состоять из 28 букв и одного знака апострофа вместо 26 букв и трех буквосочетаний. Также уточняется использование некоторых букв.
В ходе обсуждения депутаты выдвинули ряд предложений, направленных на обеспечение эффективного и поэтапного внедрения законопроекта на практике. В частности, предусматривается сохранение действия документов, национальной валюты и ценных бумаг, оформленных до вступления закона в силу, а также порядок использования символики, вывесок и указателей государственных органов и организаций до установленного срока.
Напомним, президент Узбекистана Шавкат Мирзиёев в 2020 году подписал указ «О мерах по дальнейшему развитию узбекского языка и совершенствованию языковой политики в стране». В 2021 году было принято постановление Кабинета Министров «О мерах по обеспечению полного поэтапного перехода на узбекский алфавит на основе латинской графики». Эти документы стали основой для совершенствования алфавита, и была создана рабочая группа.
В сентябре 2023 года рабочая группа представила проект нового алфавита. Проект предлагает изменить четыре буквы: «O‘ o‘» на «Õ õ», «G‘ g‘» на «Ğ ğ», «Sh sh» на «Ş ş» и «Ch ch» на «C c».
Член рабочей группы, старший научный сотрудник Института узбекского языка, литературы и фольклора Ёркин Одилов пояснил, что замена «O‘ o‘» на «Õ õ» облегчит восприятие буквы в тексте и сократит количество орфографических ошибок. По его словам, на клавиатуре для написания «O‘ o‘» требуется два действия, и часто люди ошибочно используют апостроф в виде «9». Саида Мирзиёева приводила в пример разное написание слова «O‘zbekiston». В новой версии «Õ õ» планируется разместить на клавише «[».
Замена «G‘ g‘» на «Ğ ğ» также объясняется упрощением набора на клавиатуре. Эта форма использовалась в 1993-1995 годах. «Ğ ğ» предлагается разместить на клавише «]».
Вместо «Ch» предлагается «C» (читается как «Ч»). С 1929 по 1940 год в алфавите для обозначения «Ч» использовалась эта буква. По мнению Одилова, эта форма лучше воспринимается общественностью, так как в текущей версии «Ch» уже есть буква «S».
Вместо «Sh» предлагается «Ş ş». Во всех предыдущих версиях латинского алфавита (кроме действующего) для обозначения звука «Ш» использовался этот символ. «Ş ş» характерен для письменности тюркских народов. На клавиатуре эту букву можно разместить на клавише «W».
Source: www.gazeta.uz