Валюта
  • Загрузка...
Погода
  • Загрузка...
Качество воздуха (AQI)
  • Загрузка...

В Узбекистане Комиссия по терминам при Кабинете Министров утвердила официальные узбекские аналоги 41 иностранного термина. Новые наименования разработаны на основе норм узбекского языка и рекомендованы для использования в официальном обороте.

В опубликованный перечень вошли как давно употребляемые слова, так и современные цифровые термины. В частности, «аншлаг» предлагается заменить словом to‘liqband, «антракт» – tanaffus, «банкет» – ziyofat, «бренд» – xosnom, «дедлайн» – so‘ngmuddat, «датчик» – sezgich, «декорация» – sahnabezak, «миксер» – qorg‘ich, «палатка» – chodir, «раковина» – chanoq, а «распродажа» – arzonsotuv.

Отдельная часть списка касается распространенных интернет-понятий и новых форм занятости. Для слова «фрилансер» рекомендован вариант erkin ishchi, для «эмодзи» – hisbelgi, для «хэштега» – kalitso‘z, а для «хостела» – qo‘noquy.

Утвержденные аналоги рекомендованы прежде всего для официальных документов, деловой переписки, государственных информационных ресурсов и публичных материалов.

Ранее сообщалось, что депутаты поддержали обновление узбекского алфавита, несмотря на споры о расходах и совместимости новых букв с Unicode.

Source: podrobno.uz


Последние новости

Последние новости